食指 Shi Zhi (1948 - )
你们相爱 |
Ihr liebt euch |
你们相爱不是在春天里 | Ihr liebt euch nicht im Frühling |
幸运啊,年青忤实的伴侣 | Zum Glück, ach, ihr jungen treuen Gefährten |
既然没有妩媚的花容 | Da ihr keine anmutigen Blumengesichter habt |
也就不会有痛苦的别离 | Wird es für euch keinen schmerzhaften Abschied geben |
你们相爱不是在夏天 | Ihr liebt euch nicht im Sommer |
不像流水中相逢的浮莲 | Nicht wie zwei treibende Lotospflanzen, die sich im fließenden Wasser begegnen |
萍叶的前程总是分手啊 | Die Blätter der Kleinen Wasserlinse haben keine gemeinsame Zukunft |
生活的激流一向急湍 | Der reißende Strom des Lebens trägt sie immer eilig weiter |
你们相爱不是在秋天 | Ihr liebt euch nicht im Herbst |
不是在果实累累的田园 | Nicht in den Gärten voller Früchte |
也不像秋风摘落的枯叶 | Und nicht wie die welken Blätter, die der Herbstwind herunter pflückt |
在和秋雨深情地缤绵 | Sie sind mit dem Herbstregen gefühlsmäßig so tief verstrickt |
你们相爱是在冷酷的冬天 | Ihr liebt euch im bitteren Winter |
当命运的河流上凝浮着厚厚的冰寒 | Wenn dicke Eisschollen auf dem Fluss des Schicksals schwimmen |
然而,谁也没有能力来遏止啊 | Doch keiner hat die Kraft, ihn aufzuhalten |
冰层下感情的暖流奔腾向前 | Den warmen vorwärtsströmenden Fluss der Gefühle unter den Schichten von Eis |
1968 | 1968 |