食指 Shi Zhi (1948 - )
你们相爱 |
Ihr liebt euch |
| 你们相爱不是在春天里 | Ihr liebt euch nicht im Frühling |
| 幸运啊,年青忤实的伴侣 | Zum Glück, ach, ihr jungen treuen Gefährten |
| 既然没有妩媚的花容 | Da ihr keine anmutigen Blumengesichter habt |
| 也就不会有痛苦的别离 | Wird es für euch keinen schmerzhaften Abschied geben |
| 你们相爱不是在夏天 | Ihr liebt euch nicht im Sommer |
| 不像流水中相逢的浮莲 | Nicht wie zwei treibende Lotospflanzen, die sich im fließenden Wasser begegnen |
| 萍叶的前程总是分手啊 | Die Blätter der Kleinen Wasserlinse haben keine gemeinsame Zukunft |
| 生活的激流一向急湍 | Der reißende Strom des Lebens trägt sie immer eilig weiter |
| 你们相爱不是在秋天 | Ihr liebt euch nicht im Herbst |
| 不是在果实累累的田园 | Nicht in den Gärten voller Früchte |
| 也不像秋风摘落的枯叶 | Und nicht wie die welken Blätter, die der Herbstwind herunter pflückt |
| 在和秋雨深情地缤绵 | Sie sind mit dem Herbstregen gefühlsmäßig so tief verstrickt |
| 你们相爱是在冷酷的冬天 | Ihr liebt euch im bitteren Winter |
| 当命运的河流上凝浮着厚厚的冰寒 | Wenn dicke Eisschollen auf dem Fluss des Schicksals schwimmen |
| 然而,谁也没有能力来遏止啊 | Doch keiner hat die Kraft, ihn aufzuhalten |
| 冰层下感情的暖流奔腾向前 | Den warmen vorwärtsströmenden Fluss der Gefühle unter den Schichten von Eis |
| 1968 | 1968 |